WORD OF THE DAY #11
Angielski przez poezję? Why not! Tym bardziej, że pogoda za oknem nastraja dość nostalgicznie..
Poniżej przytaczam wiersz francuskiego poety związanego z dadaizmem i surrealizmem Paula Éluarda. Tak się składa, że towarzyszy on premierze pewnego pięknego zapachu dla zakochanych mężczyzn (#formenwhoareinlove).
O samym zapachu już niedługo, a dziś zostawiam Was z tym pięknym i bezpretensjonalnym lirykiem. Mam nadzieję, że również niezbyt trudnym do zrozumienia (w razie potrzeby poniżej krótki słowniczek / glossary)
I Love You (Je t’aime)
I love you for all the women I have not known
I love you for all the time I have not lived
For the odor of the open sea and the odor of warm bread
For the snow which melts for the first flowers
For the pure animals man doesn’t frighten
I love you to love
I love you for all the women I do not love
Who reflects me if not you I see myself so little
Without you I see nothing but an extended desert
Between long ago and today
There are all those deaths that I crossed on the straw
I have not been able to pierce the wall of my mirror
I have had to learn life word by word
As one forgets
I love you for your wisdom which is not mine
For health
I love you against everything that is but illusion
For the immortal heart that I do not possess
You believe you are doubt you are only reason
You are the great sun which makes me drunk
When I am sure of me.
Glossary:
odor - zapach
frighten - przerażać
desert - pustynia
pierce - przekłuć, przebić
wisdom - mądrość
immortal - nieśmiertelny